把赛车运动带回家乡,金彭携手赛车名将绘就体育+新图景(赛车回归家乡,金彭联手赛车名将共启体育+新篇章)
Drafting press release details
阿利松:我们仍支持主教练,相信他能帮我们扭转局势(阿利松:全队仍力挺主帅,坚信他能扭转颓势)
这是条很像新闻标题的引述。你是想翻译、扩写成新闻稿,还是做社媒文案?我先给几个即用版选项:
21世纪五大联赛外场球员出场时间榜:C罗、拉莫斯、梅西前3(21世纪五大联赛外场球员出场时间排行榜:C罗、拉莫斯、梅西位列前三)
Considering player minutes
排面,泰州当地路牌上写着“苏超冠军城,泰州欢迎您”(泰州上演排面时刻:路牌打出“苏超冠军城,泰州欢迎您”)
哈哈,这排面有点意思。不过“苏超冠军城”大概率是把“中超”写成了“苏超”吧?江苏苏宁拿的是2020年中超冠军,泰州在江苏,用“中超冠军之城”更顺。要么是笔误,要么是当地的调侃式文案。
英媒:比苏马在吸笑气之后面临纪律处罚,热刺要在冬窗送走他(英媒:比苏马被曝吸笑气恐遭队纪处罚,热刺考虑冬窗放走他)
这条更像英媒的爆料而非官方消息。要点如下:
麦克丹尼尔斯第三节5中5轰12分,带领森林狼迫近比分(麦克丹尼尔斯第三节5投全中砍12分,助森林狼缩小差距)
要把这当作一条快讯/稿件吗?我先给你3种即用文案,你选风格我再细化:
瑞天空:热刺、利物浦与扬-迪奥曼德的团队展开深度接触(瑞天空:热刺与利物浦已与扬-迪奥曼德方面进行深入沟通)
Analyzing a Chinese headline
马德兴怒喷女足:主管领导给个解释,主帅不下课亚洲杯必惨败(马德兴炮轰女足:管理层须作出说明,若主帅留任亚洲杯恐惨败)
Exploring Asian Cup scheduling and opinions